Dịch tiếng Trung sơ đồ dây chuyền sản xuất chính xác – chuyên ngành kỹ thuật

Rate this post

Dịch tiếng Trung sơ đồ dây chuyền sản xuất không chỉ là việc chuyển ngữ từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác, mà còn là một quá trình chuyển đổi kỹ thuật có độ chính xác cao, đặc biệt với các ngành như cơ khí, chế biến thực phẩm, thiết bị y tế hay linh kiện điện tử. Đối với các doanh nghiệp Việt Nam có hợp tác với nhà máy Trung Quốc hoặc nhập khẩu công nghệ từ Trung Quốc, việc trình bày sơ đồ dây chuyền bằng tiếng Trung là bắt buộc trong hồ sơ công bố chất lượng, cấp phép hoặc thuyết minh dự án đầu tư. Để đảm bảo tính chính xác về kỹ thuật, quy trình dịch sơ đồ cần được thực hiện bởi người vừa giỏi tiếng Trung, vừa có nền tảng chuyên ngành. Bài viết này sẽ giúp bạn hiểu rõ toàn bộ quy trình, định dạng sơ đồ cần dịch và tiêu chí lựa chọn dịch vụ dịch thuật đáng tin cậy.

Dịch tiếng Trung sơ đồ dây chuyền sản xuất
Dịch tiếng Trung sơ đồ dây chuyền sản xuất

Sơ đồ dây chuyền sản xuất là gì? 

Sơ đồ dây chuyền sản xuất là một phần không thể thiếu trong tài liệu kỹ thuật và hồ sơ pháp lý của doanh nghiệp hoạt động trong lĩnh vực sản xuất. Việc hiểu rõ khái niệm, vai trò, các loại sơ đồ phổ biến và lý do cần dịch thuật sang tiếng Trung sẽ giúp doanh nghiệp chuẩn bị tốt hơn khi tham gia vào chuỗi cung ứng toàn cầu hoặc đăng ký hoạt động tại thị trường Trung Quốc.

Định nghĩa và vai trò trong ngành công nghiệp

Sơ đồ dây chuyền sản xuất là bản mô tả trực quan quy trình tạo ra một sản phẩm từ nguyên liệu đầu vào đến thành phẩm cuối cùng. Sơ đồ thể hiện:

Các bước sản xuất (ví dụ: sơ chế, xử lý nhiệt, đóng gói);

Thiết bị, máy móc sử dụng trong từng công đoạn;

Dòng nguyên liệu, bán thành phẩm di chuyển trong quy trình.

🔹 Vai trò của sơ đồ dây chuyền:

Là tài liệu bắt buộc khi xin giấy phép VSATTP, GMP, ISO, FDA, CE,…;

Dùng trong kiểm tra, đánh giá quy trình bởi cơ quan quản lý;

Là căn cứ xây dựng quy trình vận hành tiêu chuẩn (SOP);

Tiết kiệm tối đa thời gian, chi phí, gửi ngay hồ sơ đến hộp thư: dvgiaminh@gmail.com

Hoặc nhấc máy lên, Gọi ngay cho chúng tôi: 0939 456 569 - 0936 146 055 (zalo).

Hỗ trợ đào tạo nhân viên và kiểm soát chất lượng nội bộ.

Các loại sơ đồ dây chuyền phổ biến: thực phẩm, dược phẩm, cơ khí

Tùy lĩnh vực, sơ đồ sẽ khác nhau về tính chất và mức độ chi tiết:

Ngành thực phẩm: Gồm các bước như nguyên liệu → sơ chế → chế biến → đóng gói → bảo quản. Cần ghi rõ kiểm soát nhiệt độ, điểm CCP.

Ngành dược phẩm: Sơ đồ dạng GMP, thể hiện quy trình sản xuất thuốc, nguyên liệu, thiết bị sạch, khu vực tiệt trùng.

Ngành cơ khí: Bao gồm gia công cơ khí, lắp ráp linh kiện, kiểm tra chất lượng, đóng kiện thành phẩm.

✅ Sơ đồ có thể thể hiện dạng flow chart, diagram hoặc block layout, đính kèm chú thích rõ ràng bằng song ngữ.

Tại sao cần dịch sơ đồ sang tiếng Trung?

Việc dịch sơ đồ dây chuyền sản xuất sang tiếng Trung rất quan trọng khi:

Làm hồ sơ xin giấy phép lưu hành sản phẩm tại Trung Quốc (NMPA, SAMR…);

Hợp tác sản xuất – gia công với đối tác Trung Quốc;

Tham gia các triển lãm ngành nghề, đấu thầu cung ứng tại Trung Quốc;

Gửi hồ sơ đăng ký thương mại hóa, OEM, hoặc nhãn hiệu tại thị trường Hoa ngữ.

🔸 Bản dịch phải thể hiện chính xác các bước công nghệ, thiết bị, thuật ngữ chuyên ngành, đồng thời giữ được định dạng đồ họa, ký hiệu kỹ thuật và ghi chú tiêu chuẩn.

✅ Gia Minh cung cấp dịch vụ dịch sơ đồ dây chuyền sản xuất tiếng Trung chuyên sâu, định dạng giữ nguyên bản vẽ gốc, hỗ trợ cả file PDF, CAD, hoặc AI tùy yêu cầu.

Dịch tiếng Trung sơ đồ dây chuyền sản xuất có khó không? 

Dịch tiếng Trung sơ đồ dây chuyền sản xuất là một trong những mảng dịch thuật kỹ thuật đòi hỏi độ chính xác cao và kiến thức đa ngành, bao gồm: cơ khí, công nghệ thực phẩm, hóa dược, điện – điện tử, và tự động hóa. Không giống như các tài liệu hành chính thông thường, sơ đồ sản xuất thường được trình bày dưới dạng hình học, ký hiệu, biểu đồ dòng chảy (flow chart) kèm theo ghi chú kỹ thuật – điều này làm cho việc dịch thuật trở nên phức tạp và dễ sai sót nếu không nắm vững kiến thức chuyên ngành.

Những yếu tố phức tạp trong bản vẽ – biểu đồ sản xuất

Sơ đồ sản xuất thường bao gồm các:

Ký hiệu thiết bị (PUMP, TANK, HEATER, MIXER…);

Đường dẫn, cảm biến, hệ thống điều khiển PLC;

Biểu đồ dòng nguyên liệu, dòng phụ phẩm, chu trình rửa CIP/SIP.

Việc chuyển đổi toàn bộ các ký hiệu, mô tả sang tiếng Trung cần người dịch:

Hiểu rõ ý nghĩa chức năng từng phần;

Diễn giải hợp lý trong ngôn ngữ đích nhưng không làm thay đổi kỹ thuật.

✅ Nếu dịch không đúng – sai thứ tự dây chuyền hoặc tên thiết bị – có thể gây hiểu nhầm nghiêm trọng khi lắp đặt, vận hành hoặc thẩm định hồ sơ.

Khác biệt thuật ngữ kỹ thuật giữa tiếng Việt và tiếng Trung

Tiếng Trung sử dụng nhiều thuật ngữ tự sáng tạo theo ngành, ví dụ:

“Máy nghiền bi” → 球磨机 (qiú mó jī);

“Van điều áp” → 减压阀 (jiǎn yā fá);

“Sơ đồ dòng vật liệu” → 物料流程图.

Nhiều từ nếu dịch sát nghĩa mà không đúng ngành nghề thì không ai hiểu hoặc dùng sai.

✅ Cần biên dịch viên am hiểu thuật ngữ kỹ thuật chuyên ngành, có kinh nghiệm dịch hồ sơ công bố dây chuyền, thiết bị nhập khẩu, GMP, ISO.

Lỗi phổ biến khi dịch sơ đồ kỹ thuật

Dịch thiếu chú thích, không dịch tên thiết bị trong hình.

Dịch sai trình tự công nghệ (ví dụ: “lọc” trước “khử khuẩn”).

Dịch nhầm ký hiệu kỹ thuật như:

“CIP line” → dịch thành “đường dẫn CIP” thay vì “hệ thống vệ sinh tại chỗ”.

Trình bày bản dịch không đúng bố cục khiến bản gốc và bản dịch khó đối chiếu.

✅ Giải pháp tốt nhất là yêu cầu dịch song ngữ ngay trên sơ đồ gốc hoặc kèm bảng chú giải thuật ngữ tách biệt.

Nếu bạn cần dịch sơ đồ dây chuyền sản xuất tiếng Trung đúng kỹ thuật, đúng tiêu chuẩn GMP hoặc ISO, Gia Minh có thể hỗ trợ trọn gói từ dịch – trình bày – in ấn – công chứng nếu cần. Liên hệ ngay để nhận báo giá chi tiết!

Quy trình dịch sơ đồ dây chuyền sản xuất tiếng Trung chuyên nghiệp 

Sơ đồ dây chuyền sản xuất là tài liệu kỹ thuật trực quan, thể hiện toàn bộ quá trình từ nguyên liệu đầu vào đến sản phẩm hoàn thiện, thường bao gồm các bước gia công, vận chuyển, kiểm soát chất lượng và đóng gói. Việc dịch sơ đồ dây chuyền sản xuất sang tiếng Trung là bắt buộc trong nhiều trường hợp như: chuyển giao công nghệ, xây dựng nhà máy tại Trung Quốc, hợp tác OEM/ODM, hoặc phục vụ hồ sơ đăng ký thiết bị sản xuất với cơ quan quản lý. Để đảm bảo độ chính xác và giữ nguyên định dạng kỹ thuật, quy trình dịch phải được thực hiện bài bản theo các bước sau.

Tiếp nhận file (PDF, DWG, PNG, Word, Visio…)

Trước tiên, đơn vị dịch thuật sẽ tiếp nhận sơ đồ từ khách hàng, dưới các định dạng phổ biến:

PDF scan hoặc gốc có thể chỉnh sửa;

Ảnh, PNG chụp từ bản in;

File Word, Excel, Visio có sơ đồ dạng vẽ tay hoặc chart vector;

Bản vẽ kỹ thuật AutoCAD (.DWG) cho dây chuyền công nghiệp, cơ khí, thực phẩm, dược phẩm.

✅ Nếu file không chỉnh sửa được, Gia Minh sẽ dựng lại sơ đồ bằng phần mềm chuyên dụng, giúp giữ nguyên cấu trúc khi dịch.

Phân tích nội dung kỹ thuật

Trước khi dịch, chuyên viên kỹ thuật và dịch giả sẽ phối hợp:

Xác định loại hình sản xuất: thực phẩm, thiết bị y tế, dược phẩm, công nghiệp nặng…

Phân tích logic sơ đồ: trình tự các bước, mối quan hệ giữa thiết bị, quy trình kiểm soát chất lượng.

Tách riêng các nhóm đối tượng cần dịch: tên máy móc, khâu xử lý, ký hiệu, chú thích dưới hình.

✅ Việc hiểu rõ bản chất kỹ thuật giúp đảm bảo bản dịch không bị sai ý hoặc lệch quy trình công nghệ.

Dịch ký hiệu, chú thích, mô tả

Phần quan trọng nhất là dịch:

Tên thiết bị, khâu sản xuất: ví dụ “máy chiết rót” → 灌装机, “bồn phản ứng” → 反应罐.

Chú thích dưới sơ đồ: ghi chú an toàn, mô tả kỹ thuật, tiêu chuẩn vận hành.

Ký hiệu chuyên ngành: sử dụng đúng chuẩn ISO hoặc tiêu chuẩn Trung Quốc nếu có tương đương.

👉 Bản dịch có thể trình bày song ngữ (Việt – Trung) nếu dùng để đối chiếu nội bộ hoặc nộp song song cho cơ quan 2 nước.

Chỉnh sửa – định dạng lại đúng biểu mẫu

Sau khi hoàn tất dịch, bộ phận đồ họa hoặc trình bày kỹ thuật sẽ:

Chèn lại văn bản tiếng Trung đúng vị trí gốc, giữ nguyên cấu trúc sơ đồ;

Canh lề, chỉnh font chữ, kích thước và hướng mũi tên, đảm bảo tính thẩm mỹ và dễ đọc;

Xuất file theo yêu cầu: Word, PDF, Visio hoặc hình ảnh độ phân giải cao để in ấn.

✅ Nếu cần bản song ngữ hoặc kèm hướng dẫn vận hành (SOP), Gia Minh sẽ hỗ trợ biên soạn đi kèm theo tiêu chuẩn nhà máy GMP/GSP.

Bạn đang cần dịch sơ đồ dây chuyền sản xuất sang tiếng Trung để phục vụ đối tác hoặc nộp cho cơ quan quản lý? Hãy liên hệ Gia Minh để được hỗ trợ toàn diện từ dịch thuật đến trình bày kỹ thuật – nhanh, chính xác, bảo mật.

Tiêu chuẩn kỹ thuật khi dịch sơ đồ dây chuyền 

Dịch sơ đồ dây chuyền sản xuất không chỉ đơn thuần là chuyển ngữ tên gọi các công đoạn từ tiếng Việt sang tiếng Trung (hoặc ngược lại), mà còn là quá trình đảm bảo đồng bộ về mặt kỹ thuật, trình bày và pháp lý. Đây là tài liệu bắt buộc trong các hồ sơ công bố tiêu chuẩn cơ sở, hồ sơ xin cấp phép sản xuất, hoặc chuyển giao công nghệ sản phẩm. Vì vậy, bản dịch cần tuân thủ các tiêu chuẩn khắt khe về định dạng, thuật ngữ và bố cục kỹ thuật.

  Sơ đồ dây chuyền sản xuất song ngữ Trung – Việt
Sơ đồ dây chuyền sản xuất song ngữ Trung – Việt

Chuẩn định dạng trình bày (màu sắc, font chữ, tỷ lệ kỹ thuật)

Khi dịch sơ đồ dây chuyền, việc trình bày chuyên nghiệp là yếu tố quan trọng giúp bản dịch được:

Cơ quan nhà nước (như Sở Y tế, Bộ Công Thương) chấp thuận;

Đối tác nước ngoài hiểu nhanh và tiếp nhận chuyển giao công nghệ.

Tiêu chuẩn định dạng bao gồm:

Font chữ: Sử dụng phông kỹ thuật như Arial, Tahoma, SimSun (đối với tiếng Trung), đảm bảo đồng bộ giữa tiếng Việt và tiếng Trung.

Màu sắc: Giữ nguyên màu sắc phân biệt các công đoạn (ví dụ: màu xanh – giai đoạn chế biến, màu cam – đóng gói, màu đỏ – kiểm soát chất lượng…).

Tỷ lệ bản vẽ: Đảm bảo tỷ lệ 1:1 nếu là bản thiết kế kỹ thuật AutoCAD hoặc bản vẽ dạng sơ đồ quy trình ISO.

✅ Những yếu tố này giúp sơ đồ dịch không bị hiểu sai hoặc mất thông tin quan trọng khi in ấn, nộp hồ sơ hoặc trình bày trong buổi chuyển giao.

Giữ nguyên layout, thứ tự khối công nghệ

Một trong những yêu cầu hàng đầu khi dịch sơ đồ dây chuyền là giữ nguyên cấu trúc, hướng mũi tên và thứ tự khối công nghệ như bản gốc. Vì chỉ cần sai một bước (ví dụ: “tiệt trùng” đứng trước “chiết rót” thay vì ngược lại) sẽ:

Gây hiểu nhầm nghiêm trọng trong đánh giá dây chuyền;

Dẫn đến bị từ chối hồ sơ công bố sản phẩm hoặc đánh giá GMP.

Bản dịch cần đảm bảo:

Mỗi khối công nghệ, công đoạn, thiết bị đều được chuyển ngữ đúng – không suy diễn;

Không thay đổi vị trí, logic vận hành hoặc cấu trúc dây chuyền gốc.

✅ Trong trường hợp sơ đồ ban đầu là ảnh scan hoặc file PDF không chỉnh sửa được, nên dựng lại bằng phần mềm vẽ kỹ thuật chuyên nghiệp (Visio, Illustrator, AutoCAD).

Giao file chuẩn dùng cho công bố/chuyển giao công nghệ

Sau khi dịch xong sơ đồ dây chuyền, đơn vị dịch thuật chuyên nghiệp như Gia Minh sẽ bàn giao:

Bản dịch file mềm song ngữ (PDF, AI, Visio, DWG…);

Bản in khổ A3/A4/A0 kèm chữ ký xác nhận dịch thuật (nếu yêu cầu);

File Word đính kèm phần chú thích, giải thích công đoạn nếu cần.

Bản dịch này có thể sử dụng cho:

Hồ sơ công bố sản phẩm thực phẩm chức năng, mỹ phẩm, thiết bị y tế;

Hồ sơ đăng ký sở hữu trí tuệ, chuyển giao công nghệ với nước ngoài;

Thẩm định GMP, ISO, HACCP, GSP…

✅ Tất cả được đảm bảo bảo mật, đúng kỹ thuật – đúng định dạng, phù hợp với yêu cầu của cơ quan thẩm định và đối tác quốc tế.

Nếu bạn cần mẫu sơ đồ dây chuyền dịch song ngữ hoặc cần hỗ trợ thiết kế lại bản vẽ kỹ thuật có yếu tố nước ngoài (Trung Quốc, EU), hãy liên hệ Gia Minh để được tư vấn nhanh và báo giá trọn gói.

Những ngành yêu cầu dịch sơ đồ dây chuyền sang tiếng Trung 

Dịch sơ đồ dây chuyền sang tiếng Trung là một trong những nhu cầu quan trọng trong quá trình đăng ký sản phẩm, thẩm định kỹ thuật, chuyển giao công nghệ và xin cấp phép tại Trung Quốc hoặc Việt Nam. Trong nhiều lĩnh vực, sơ đồ dây chuyền sản xuất không chỉ là bản vẽ kỹ thuật mà còn là tài liệu bắt buộc trong hồ sơ pháp lý, hồ sơ thẩm định ISO, GMP, HACCP… Dưới đây là 3 nhóm ngành thường xuyên yêu cầu dịch sơ đồ dây chuyền chuẩn xác sang tiếng Trung.

Ngành sản xuất thực phẩm – đồ uống

Các doanh nghiệp chế biến thực phẩm, nước giải khát, nông sản đóng gói, thực phẩm chức năng… thường cần dịch sơ đồ quy trình sản xuất để:

Nộp hồ sơ xin cấp giấy chứng nhận VSATTP hoặc HACCP;

Đăng ký công bố sản phẩm tại Trung Quốc;

Chuẩn bị tài liệu chuyển giao cho đối tác đầu tư, nhập khẩu.

Các bước sản xuất từ nguyên liệu đầu vào → xử lý → đóng gói → kiểm tra → lưu kho cần được trình bày rõ và chú thích bằng tiếng Trung chuyên ngành thực phẩm.

✅ Ví dụ: Dây chuyền sản xuất nước yến, kẹo sâm, nước mắm, sữa bột đều cần bản dịch sơ đồ song ngữ.

Ngành thiết bị y tế – dược phẩm

Với thiết bị y tế loại C, D hoặc thuốc sản xuất tại Việt Nam, doanh nghiệp bắt buộc nộp:

Sơ đồ dây chuyền sản xuất trong hồ sơ xin số lưu hành;

Bản dịch tiếng Trung nếu sản phẩm xuất khẩu sang thị trường Trung Quốc.

Các sơ đồ cần làm rõ: khu vực tiếp nhận nguyên liệu, khu vực pha chế – đóng gói, kiểm nghiệm, đóng kiện, lưu kho, và hướng di chuyển một chiều.

✅ Ngoài ra, sơ đồ này còn dùng trong thẩm định GMP – ISO 13485, đòi hỏi bản dịch đúng kỹ thuật, không dịch sai tên máy móc hoặc công đoạn.

Ngành cơ khí, điện tử – gia công linh kiện

Doanh nghiệp gia công linh kiện điện tử, sản xuất chip, lắp ráp board mạch, chế tạo thiết bị cơ khí xuất khẩu sang Trung Quốc thường cần:

Bản dịch sơ đồ dây chuyền khi đăng ký mã HS, làm hồ sơ xuất khẩu, thuyết minh kỹ thuật cho hải quan, hoặc trình bày năng lực kỹ thuật với đối tác.

✅ Trong ngành này, các thuật ngữ kỹ thuật tiếng Trung rất chuyên sâu (như 模具加工 – gia công khuôn mẫu, 激光焊接 – hàn laser, 贴片组装 – SMT…), do đó cần dịch đúng – không phiên âm – không đoán nghĩa.

Lưu ý khi chọn đơn vị dịch tiếng Trung sơ đồ kỹ thuật 

Dịch tiếng Trung sơ đồ kỹ thuật là một trong những dạng dịch thuật đặc thù, đòi hỏi kết hợp giữa khả năng ngôn ngữ, tư duy kỹ thuật và kiến thức về phần mềm thiết kế chuyên ngành. Nếu bạn là doanh nghiệp sản xuất, công ty kỹ thuật – xây dựng – điện – cơ khí hoặc y tế đang cần dịch sơ đồ hệ thống, bản vẽ kỹ thuật, sơ đồ công nghệ…, việc chọn đúng đơn vị dịch thuật uy tín là yếu tố tiên quyết giúp đảm bảo tính chính xác và an toàn dữ liệu. Dưới đây là 3 yếu tố quan trọng bạn cần đặc biệt lưu ý.

Phải có chuyên viên kỹ thuật hỗ trợ hiệu đính

Một bản dịch sơ đồ kỹ thuật không chỉ là chuyển ngữ phần chữ mà còn cần:

Hiểu rõ ý nghĩa kỹ thuật của từng ký hiệu, mũi tên, sơ đồ vận hành;

Diễn giải đúng chức năng, quy trình hoặc thứ tự kỹ thuật;

Đảm bảo cách diễn đạt tiếng Trung chính xác theo đúng chuẩn ngành.

✅ Đơn vị dịch thuật chuyên nghiệp cần có chuyên viên kỹ thuật hoặc cộng tác viên là kỹ sư để hiệu đính phần thuật ngữ chuyên sâu, tránh lỗi sai nghiêm trọng như đảo chiều dòng chảy, sai tên thiết bị hoặc định nghĩa nhầm quy trình.

Ưu tiên đơn vị có kinh nghiệm với AutoCAD – Visio – AI

Sơ đồ kỹ thuật thường được thiết kế bằng các phần mềm chuyên dụng như:

AutoCAD (.dwg, .dxf): phổ biến trong bản vẽ cơ khí, xây dựng, điện.

Microsoft Visio (.vsdx): dùng cho sơ đồ hệ thống, sơ đồ quy trình sản xuất, luồng vận hành.

Adobe Illustrator (.ai): thường dùng trong sơ đồ thiết kế y tế, bao bì dược phẩm, máy móc tinh vi.

✅ Đơn vị dịch thuật cần biết cách dịch trực tiếp trên file gốc, không làm hỏng bố cục, không phá vỡ layer thiết kế và đảm bảo định dạng không bị lỗi font sau khi dịch.

Cam kết bảo mật hồ sơ kỹ thuật của doanh nghiệp

Các sơ đồ kỹ thuật thường chứa:

Thiết kế dây chuyền sản xuất, quy trình độc quyền;

Thông số máy móc, hệ thống điện, khí nén, xử lý nhiệt;

Tài liệu thuyết minh hệ thống, công nghệ lõi.

✅ Vì vậy, hãy chọn đơn vị ký kết hợp đồng bảo mật (NDA), có quy trình xử lý nội bộ rõ ràng, không gửi file qua email cá nhân, không lưu trữ trên nền tảng không được mã hóa (như Google Drive công khai).

Nếu bạn cần dịch sơ đồ kỹ thuật sang tiếng Trung cho các mục đích như đăng ký sở hữu trí tuệ, thẩm định nhà máy, chuyển giao công nghệ hoặc đăng ký lưu hành sản phẩm, Gia Minh sẵn sàng hỗ trợ với đội ngũ kỹ thuật – ngôn ngữ chuyên sâu và hệ thống bảo mật đạt chuẩn.

Tham khảo: Dịch tiếng Trung hồ sơ xin phép lưu hành thiết bị y tế chuẩn pháp lý – chuyên ngành y dược

Dịch vụ dịch tiếng Trung sơ đồ dây chuyền sản xuất tại Gia Minh 

Dịch tiếng Trung sơ đồ dây chuyền sản xuất là một trong những dịch vụ chuyên biệt tại Gia Minh, được triển khai nhằm đáp ứng nhu cầu của các doanh nghiệp sản xuất – chế biến – nhập khẩu thiết bị công nghiệp, thực phẩm, mỹ phẩm, thuốc và trang thiết bị y tế. Với đội ngũ dịch giả kỹ thuật chuyên ngành, Gia Minh cam kết dịch chính xác nội dung, giữ nguyên cấu trúc sơ đồ và trình bày đúng chuẩn hồ sơ công bố hoặc xin cấp phép theo quy định tại Việt Nam.

Dịch sơ đồ kỹ thuật mọi định dạng: PDF, ảnh, CAD, Word

Gia Minh nhận dịch sơ đồ mọi loại định dạng, bao gồm:

File ảnh , PNG, TIFF) chụp từ bản vẽ tay, giấy in;

Tài liệu PDF có sơ đồ kèm chú thích tiếng Trung;

File CAD – AutoCAD (.dwg): giữ nguyên bố cục kỹ thuật;

Word – Excel sơ đồ mô tả quy trình sản xuất: dịch trực tiếp, giữ nguyên định dạng bảng biểu.

✅ Đội ngũ kỹ thuật xử lý sơ đồ sẽ giúp bạn:

Chèn bản dịch song ngữ trực tiếp lên sơ đồ gốc;

Dịch chính xác các phần ghi chú, biểu tượng chuyên ngành, ký hiệu viết tắt;

Chuyển định dạng đầu ra thành PDF hoặc Word phù hợp với hồ sơ đăng ký lưu hành, công bố chất lượng sản phẩm, thiết kế GMP.

Hỗ trợ hiệu đính chuyên ngành và dịch gấp trong 8–24h

Với các dự án gấp cần hoàn thành nhanh để kịp nộp hồ sơ, Gia Minh cung cấp gói dịch nhanh trong 8–24h với cam kết:

Ưu tiên xử lý bởi đội ngũ dịch giả kỹ thuật nhiều năm kinh nghiệm;

Có biên tập viên chuyên ngành cơ khí – chế biến – thực phẩm – y dược hiệu đính lần cuối;

Bảo đảm bản dịch không sai thuật ngữ chuyên môn, đầy đủ nội dung và trình bày rõ ràng, khoa học.

✅ Khách hàng chỉ cần gửi bản gốc qua Zalo/email, Gia Minh sẽ báo giá và xử lý ngay lập tức mà không cần gặp trực tiếp.

Bảo mật NDA – bàn giao file đúng chuẩn hồ sơ công bố

Toàn bộ quá trình dịch thuật tại Gia Minh được thực hiện dưới cam kết bảo mật thông tin tuyệt đối (ký NDA), đặc biệt với các tài liệu quan trọng như:

Sơ đồ sản xuất của nhà máy;

Thiết kế công nghệ chuyển giao;

Quy trình vận hành theo tiêu chuẩn quốc tế (GMP, ISO, HACCP…).

✅ Bản dịch được bàn giao:

File Word hoặc PDF định dạng chuẩn nộp cơ quan chức năng;

Song ngữ hoặc đơn ngữ tiếng Việt theo yêu cầu;

Có đóng dấu đơn vị dịch thuật nếu cần dùng cho hồ sơ công bố, đăng ký, kiểm tra chuyên ngành.

Nếu bạn cần dịch sơ đồ dây chuyền sản xuất tiếng Trung chính xác, đúng kỹ thuật, đúng biểu mẫu hồ sơ đăng ký sản phẩm hoặc xin phép nhà máy GMP – hãy liên hệ Gia Minh để được hỗ trợ nhanh, chuyên nghiệp và bảo mật tuyệt đối.

Bản vẽ kỹ thuật dịch tiếng Trung chuyên ngành
Bản vẽ kỹ thuật dịch tiếng Trung chuyên ngành

Câu hỏi thường gặp 

Việc dịch tiếng Trung sơ đồ dây chuyền sản xuất thường khiến doanh nghiệp và kỹ sư kỹ thuật gặp một số băn khoăn xoay quanh tính định dạng, chi phí và định dạng đầu vào. Dưới đây là những câu hỏi phổ biến nhất được khách hàng Gia Minh đặt ra:

Có thể dịch từ file ảnh sơ đồ chụp tay được không?

Có. Gia Minh chấp nhận bản sơ đồ dưới dạng:

Ảnh chụp tay bằng điện thoại (rõ nét);

File scan từ bản vẽ giấy;

File PDF không thể copy nội dung.

✅ Đội ngũ kỹ thuật viên sẽ:

Trích xuất nội dung từ ảnh;

Dựng lại sơ đồ dạng sơ khai (flow chart) trên phần mềm chuyên dụng;

Dịch tiếng Việt sang tiếng Trung chuẩn kỹ thuật và trình bày rõ ràng.

📌 Gợi ý: Ảnh càng rõ nét, bố cục càng rõ ràng sẽ giúp rút ngắn thời gian xử lý và chi phí.

Có hỗ trợ chuyển sơ đồ CAD sang song ngữ không?

Có. Gia Minh hỗ trợ dịch sơ đồ CAD (AutoCAD .dwg/.dxf):

Giữ nguyên layer, font chữ, định dạng đường nét;

Dịch trực tiếp trên bản vẽ hoặc tạo bản song ngữ riêng biệt (trái – phải hoặc trên – dưới);

Hỗ trợ in ấn bản vẽ khổ lớn kèm chú thích tiếng Trung để sử dụng trong thuyết minh hồ sơ, triển lãm hoặc thẩm định.

✅ Phù hợp cho các doanh nghiệp cơ khí, nhà máy GMP, hồ sơ thẩm định đầu tư nước ngoài.

Mức phí dịch sơ đồ kỹ thuật tiếng Trung bao nhiêu?

Chi phí dịch sơ đồ dây chuyền phụ thuộc vào:

Độ phức tạp của sơ đồ;

Số lượng từ ngữ, mô tả cần dịch;

Định dạng file đầu vào (ảnh, PDF, CAD, Word,…);

Thời gian yêu cầu: thường – gấp – trong ngày.

💰 Phí dịch dao động từ 150.000 – 300.000 VNĐ/trang A4 đối với sơ đồ thường, và từ 300.000 – 600.000 VNĐ/sơ đồ CAD hoặc bản vẽ kỹ thuật chuyên sâu.

✅ Gia Minh luôn báo giá minh bạch, kèm cam kết thời gian và file mẫu để khách hàng kiểm tra trước khi duyệt dịch.

Dịch tiếng Trung sơ đồ dây chuyền sản xuất là một nhiệm vụ đòi hỏi tính chuyên môn cao, không chỉ về ngôn ngữ mà còn về tư duy kỹ thuật. Một sơ đồ dây chuyền được dịch chính xác sẽ giúp nhà đầu tư, đối tác hoặc cơ quan chức năng hiểu rõ quy trình sản xuất của doanh nghiệp, từ đó thúc đẩy quá trình thẩm định, chuyển giao công nghệ hoặc hợp tác quốc tế. Nếu bạn đang cần dịch sơ đồ kỹ thuật để làm hồ sơ công bố thiết bị, xin giấy VSATTP, đăng ký lưu hành hoặc thuyết minh dự án đầu tư, hãy chọn dịch vụ chuyên sâu tại Gia Minh để được hỗ trợ đầy đủ từ A–Z. Chúng tôi cam kết chất lượng – đúng thời hạn – bảo mật tuyệt đối, giúp bạn tự tin với bất kỳ hồ sơ nào gửi sang Trung Quốc.

Bản quyền 2024 thuộc về giayphepgm.com
Gọi điện cho tôi Facebook Messenger Chat Zalo
Chuyển đến thanh công cụ