Dịch thuật công chứng giấy chứng nhận tiêm chủng uy tín, nhanh chóng
Trong thời đại toàn cầu hóa, giấy chứng nhận tiêm chủng (vaccination certificate) đã trở thành một trong những tài liệu y tế bắt buộc khi làm hồ sơ du học, lao động nước ngoài hoặc định cư. Tuy nhiên, để hồ sơ được chấp nhận tại cơ quan nước ngoài, bạn cần phải dịch thuật công chứng giấy chứng nhận tiêm chủng theo đúng chuẩn pháp lý và ngôn ngữ của quốc gia tiếp nhận.
Việc tự dịch hoặc sử dụng bản dịch không công chứng thường không được chấp nhận. Do đó, lựa chọn một đơn vị dịch thuật công chứng uy tín là điều quan trọng nhằm đảm bảo tính chính xác, hợp lệ và tiết kiệm thời gian.
Trong bài viết này, chúng tôi sẽ hướng dẫn bạn chi tiết về quy trình dịch công chứng giấy tiêm chủng, những lưu ý pháp lý cần biết, thời gian – chi phí thực hiện, và địa chỉ hỗ trợ dịch vụ đáng tin cậy trên toàn quốc.

Dịch Thuật Công Chứng Giấy Chứng Nhận Tiêm Chủng Là Gì?
Dịch thuật công chứng giấy chứng nhận y tế, đặc biệt là giấy xác nhận tiêm chủng (Vaccination Certificate), là quá trình chuyển ngữ tài liệu y tế sang một ngôn ngữ khác (như tiếng Anh, Pháp, Đức…) và được công chứng chứng thực bởi phòng tư pháp hoặc văn phòng công chứng có thẩm quyền. Đây là bước cần thiết khi cá nhân cần sử dụng tài liệu này ở nước ngoài với tính pháp lý rõ ràng.
Giấy chứng nhận y tế (Vaccination) là một tài liệu y tế quan trọng, thể hiện tình trạng tiêm chủng các loại vắc xin như COVID-19, sởi, rubella, viêm gan B… Trong nhiều trường hợp, đây là bằng chứng không thể thiếu để được nhập cảnh, học tập, làm việc hoặc cư trú tại quốc gia khác.
Dịch thuật công chứng giấy chứng nhận y tế có ý nghĩa quan trọng vì tài liệu này thường phải được cơ quan chức năng hoặc tổ chức quốc tế chấp thuận. Một bản dịch không chính xác hoặc không được công chứng hợp pháp sẽ không được công nhận, dễ gây chậm trễ hoặc bị từ chối hồ sơ.
Các hoàn cảnh phổ biến cần dịch thuật công chứng giấy chứng nhận y tế bao gồm:
Hồ sơ du học: học sinh, sinh viên cần chứng minh lịch sử tiêm chủng đủ điều kiện nhập học
Hồ sơ định cư: chính phủ nhiều quốc gia yêu cầu chứng nhận tiêm chủng để bảo vệ sức khỏe cộng đồng
Hồ sơ xuất khẩu lao động: bắt buộc tiêm một số loại vắc xin theo quy định của nước tiếp nhận
Hoặc nhấc máy lên, Gọi ngay cho chúng tôi: 0939 456 569 - 0936 146 055 (zalo).
Hồ sơ du lịch dài hạn hoặc tham dự hội nghị quốc tế có yêu cầu y tế
Tại Sao Cần Dịch Thuật Công Chứng Giấy Chứng Nhận Tiêm Chủng?
Trong quá trình xuất nhập cảnh, học tập hoặc làm việc tại nước ngoài, Giấy chứng nhận y tế – Vaccination là một trong những tài liệu bắt buộc phải nộp cho cơ quan chức năng nước sở tại. Tuy nhiên, để được chấp nhận hợp pháp, giấy tờ này cần được dịch thuật sang ngôn ngữ phù hợp và công chứng hợp lệ theo quy định quốc tế.
Thủ tục xuất/nhập cảnh, du học, lao động tại nước ngoài thường yêu cầu các giấy tờ chứng minh tình trạng sức khỏe và tiêm chủng để đảm bảo an toàn y tế. Đặc biệt trong bối cảnh hậu COVID-19, việc chứng minh đã tiêm phòng đầy đủ là điều kiện bắt buộc để được nhập cảnh nhiều quốc gia.
Bên cạnh đó, yêu cầu của cơ quan nhà nước tại nước sở tại thường không chấp nhận bản tiếng Việt hoặc bản dịch tay không công chứng. Việc sử dụng dịch vụ dịch thuật công chứng sẽ giúp giấy tờ có tính pháp lý, được xác nhận bởi phòng tư pháp hoặc tổ chức hành nghề công chứng.
Một bản dịch công chứng Giấy chứng nhận y tế sẽ giúp đảm bảo tính minh bạch, chính thống, tạo sự tin tưởng với đối tác, trường học hoặc doanh nghiệp nước ngoài.
Quan trọng hơn, giấy tờ hợp lệ sẽ giảm thiểu rủi ro pháp lý, tránh bị từ chối hồ sơ hoặc gặp trở ngại trong quá trình làm visa, xin giấy phép lao động hay lưu trú tại nước ngoài.
Xem thêm:
- Dịch thuật công chứng chứng chỉ hành nghề y dược
- Dịch thuật công chứng hồ sơ bệnh án chuyên ngành y tế

Dịch Thuật Giấy Chứng Nhận Y Tế Công Chứng Ở Đâu Uy Tín, Nhanh Chóng?
Khi làm hồ sơ đi du học, lao động nước ngoài hoặc xin visa định cư, giấy chứng nhận y tế là một trong những tài liệu bắt buộc phải dịch thuật công chứng sang ngôn ngữ yêu cầu. Để đảm bảo tài liệu được chấp nhận bởi đại sứ quán và các cơ quan chức năng, việc lựa chọn đơn vị dịch thuật uy tín là điều rất quan trọng.
Dịch tại văn phòng dịch thuật công chứng uy tín
Các văn phòng dịch thuật công chứng chuyên nghiệp có đội ngũ biên dịch viên chuyên ngành y tế, hiểu rõ thuật ngữ và yêu cầu định dạng hồ sơ theo quy chuẩn. Một số đơn vị còn liên kết trực tiếp với Phòng Tư pháp quận/huyện để công chứng bản dịch ngay trong ngày, giúp tiết kiệm thời gian.
Dịch tại dịch giả được Bộ Tư Pháp chứng nhận
Một lựa chọn khác là dịch giả được Bộ Tư pháp cấp chứng chỉ hành nghề, có khả năng dịch chuẩn xác và ký tên chịu trách nhiệm pháp lý trên bản dịch. Bản dịch này sau đó có thể được mang đi công chứng tại Phòng công chứng hoặc Văn phòng công chứng tư.
Thời gian hoàn thành dịch, thủ tục công chứng
Thông thường, thời gian dịch và công chứng giấy chứng nhận y tế mất khoảng:
1 – 2 ngày làm việc đối với bản dịch thông thường;
Trong ngày nếu sử dụng dịch vụ nhanh.
Thủ tục chỉ cần bản gốc giấy chứng nhận y tế (hoặc bản sao y) và giấy tờ tùy thân.
Tiện dụng, minh bạch, chính xác 100%
Một đơn vị dịch thuật uy tín không chỉ đảm bảo dịch đúng chuyên ngành, mà còn cam kết:
Giá rõ ràng, không phát sinh;
Bảo mật thông tin cá nhân;
Có hỗ trợ giao nhận tận nơi hoặc gửi bản mềm qua email.
Việc lựa chọn đúng địa chỉ sẽ giúp bạn hoàn tất hồ sơ nhanh chóng, hợp lệ và tiết kiệm chi phí.
Các Ngôn Ngữ Dịch Thuật Giấy Chứng Nhận Y Tế
Giấy chứng nhận tiêm chủng (Vaccination Certificate) là tài liệu y tế quan trọng trong nhiều mục đích như du lịch, lao động, học tập hoặc định cư. Tùy vào quốc gia và mục đích sử dụng, khách hàng có thể cần dịch thuật sang nhiều ngôn ngữ khác nhau để đảm bảo hồ sơ hợp lệ và dễ dàng được chấp nhận.
Dịch sang tiếng Anh, Pháp, Đức, Ý…
Tiếng Anh là ngôn ngữ dịch phổ biến nhất, thường được yêu cầu bởi các quốc gia như Mỹ, Anh, Canada, Úc… Ngoài ra, dịch sang tiếng Pháp, tiếng Đức hoặc tiếng Ý là yêu cầu bắt buộc khi làm hồ sơ tại các nước châu Âu. Bản dịch cần chuẩn xác, có dấu công chứng hoặc chứng thực của văn phòng dịch thuật để đảm bảo tính pháp lý.
Dịch sang tiếng Trung, tiếng Nhật, tiếng Hàn…
Với người lao động hoặc du học sinh đến các quốc gia châu Á như Trung Quốc, Hàn Quốc hoặc Nhật Bản, việc dịch sang ngôn ngữ bản địa là rất quan trọng. Các bản dịch thường yêu cầu định dạng nghiêm ngặt và cách trình bày theo chuẩn hành chính của nước sở tại.
Dịch sang tiếng Việt nếu tài liệu gốc bằng tiếng nước ngoài
Nếu giấy chứng nhận tiêm vaccine được cấp bởi nước ngoài, người dân Việt Nam cần dịch sang tiếng Việt để nộp cho cơ quan hành chính, bệnh viện, trường học hoặc xin visa.
Dịch đa ngôn để phù hợp nhu cầu khách hàng
Trong một số trường hợp đặc biệt (ví dụ: hồ sơ xin visa multi quốc gia, nộp tại đại sứ quán nước thứ ba), khách hàng có thể yêu cầu dịch đa ngôn (song ngữ hoặc ba ngữ) để tiết kiệm thời gian và chi phí.
Thủ Tục Dịch Thuật Công Chứng Giấy Chứng Nhận Y Tế
Để đảm bảo giấy chứng nhận y tế (Vaccination Certificate) có giá trị pháp lý và được chấp nhận bởi cơ quan, tổ chức nước ngoài, việc thực hiện dịch thuật công chứng theo đúng thủ tục là điều vô cùng quan trọng. Dưới đây là quy trình 5 bước cụ thể mà cá nhân hoặc tổ chức cần thực hiện khi có nhu cầu dịch công chứng giấy chứng nhận y tế tại Việt Nam.
Bước 1 — Chuẩn bị tài liệu gốc
Đầu tiên, người yêu cầu dịch thuật cần chuẩn bị đầy đủ giấy tờ, bao gồm:
Giấy chứng nhận y tế bản chính do cơ sở y tế có thẩm quyền cấp (trong trường hợp mất bản chính có thể dùng bản sao y có xác nhận)
Thông tin cá nhân liên quan như: họ tên, ngày tháng năm sinh, số hộ chiếu hoặc số chứng minh nhân dân/căn cước công dân
Việc chuẩn bị đầy đủ, rõ ràng ngay từ đầu sẽ giúp quá trình dịch thuật và công chứng diễn ra thuận lợi, tránh sai sót thông tin cá nhân.
Bước 2 — Gửi tài liệu dịch
Khách hàng có thể nộp hồ sơ trực tiếp tại văn phòng dịch thuật hoặc gửi qua email, bưu điện nếu ở xa. Khi gửi tài liệu, cần cung cấp thêm:
Số điện thoại và email để nhân viên dịch thuật dễ dàng liên hệ xác nhận thông tin hoặc phản hồi nếu cần bổ sung giấy tờ.
Yêu cầu ngôn ngữ đích (ví dụ: dịch từ tiếng Việt sang tiếng Anh, Pháp, Đức…)
Bước 3 — Dịch, kiểm duyệt bản dịch
Hồ sơ sau khi tiếp nhận sẽ được chuyển cho dịch giả chuyên ngành y tế, có chứng chỉ hành nghề hợp lệ được cấp bởi Bộ Tư pháp hoặc các đơn vị dịch thuật uy tín.
Bản dịch sẽ được hiệu đính và kiểm duyệt kỹ lưỡng, bảo đảm nội dung chính xác, đúng thuật ngữ chuyên môn y tế và tuân thủ định dạng của giấy tờ hành chính.
Bước 4 — Công chứng bản dịch
Sau khi hoàn tất phần dịch, bản dịch sẽ được đưa đi công chứng tại Phòng Tư pháp hoặc Văn phòng công chứng có thẩm quyền.
Quá trình công chứng bao gồm:
Kiểm tra bản dịch và tài liệu gốc
Đóng dấu công chứng và ký xác nhận, bảo đảm tính pháp lý cho bản dịch để có thể sử dụng ở nước ngoài.
Bước 5 — Gửi trả khách hàng
Sau khi hoàn tất công chứng, bản dịch sẽ được trả lại cho khách hàng theo hình thức:
Trực tiếp tại văn phòng
Gửi chuyển phát nhanh (nếu khách ở xa hoặc có nhu cầu)
Gửi bản scan qua email để lưu trữ hoặc nộp hồ sơ online
Thời gian hoàn thành trung bình từ 1–3 ngày làm việc tùy vào ngôn ngữ, độ dài văn bản và nhu cầu khẩn.

Thời Gian Dịch Thuật Công Chứng Giấy Chứng Nhận Y Tế
Thời gian dịch: 1–2 ngày, dịch gấp nếu khách yêu cầu
Thông thường, thời gian dịch Giấy chứng nhận y tế sang các ngôn ngữ phổ biến như tiếng Anh, Nhật, Hàn… là từ 1–2 ngày làm việc. Tuy nhiên, nếu khách hàng có nhu cầu gấp, một số đơn vị cung cấp dịch vụ có thể hỗ trợ dịch siêu tốc trong ngày hoặc trong vài giờ, kèm phụ phí tương ứng. Việc này rất hữu ích trong trường hợp làm hồ sơ xin visa hoặc xuất cảnh khẩn.
Thời gian công chứng: thêm khoảng 1–2 ngày
Sau khi hoàn thành bản dịch, tài liệu sẽ được mang đi công chứng tại Phòng Tư pháp hoặc văn phòng công chứng. Thời gian xử lý công chứng thường mất thêm từ 1–2 ngày làm việc, tùy theo quy trình từng địa phương và số lượng hồ sơ.
Tổng thời gian hoàn thành: 2–4 ngày
Tính tổng thể, quá trình dịch và công chứng Giấy chứng nhận y tế thường được hoàn tất trong vòng 2–4 ngày làm việc. Đây là khoảng thời gian lý tưởng để đảm bảo chất lượng bản dịch cũng như tính pháp lý của văn bản.
Thời gian cũng phụ thuộc vào số trang tài liệu, số bản dịch, số ngôn ngữ
Ngoài yếu tố gấp hay không, thời gian hoàn thành còn phụ thuộc vào độ dài tài liệu, số lượng bản cần dịch công chứng và số ngôn ngữ yêu cầu. Tài liệu càng nhiều trang, dịch ra nhiều thứ tiếng, thì thời gian xử lý càng dài.
Chi Phí Dịch Thuật Công Chứng Giấy Chứng Nhận Y Tế
Chi phí dịch thuật công chứng giấy chứng nhận y tế (bao gồm cả giấy tiêm chủng – Vaccination Certificate) thường không cố định, mà phụ thuộc vào độ dài văn bản, ngôn ngữ dịch và yêu cầu về thời gian hoàn thành. Dưới đây là một số yếu tố ảnh hưởng đến chi phí:
Chi phí dịch theo số từ hoặc số trang tài liệu
Thông thường, các đơn vị báo giá theo:
Số từ (đối với tài liệu dạng mềm, file Word/PDF): từ 70.000 – 120.000 VNĐ/300 từ;
Số trang (đối với bản scan hoặc bản cứng): từ 80.000 – 150.000 VNĐ/trang tài liệu y tế tiêu chuẩn.
Phụ thu nếu dịch gấp, dịch sang nhiều ngôn ngữ
Nếu khách hàng yêu cầu dịch trong ngày hoặc dịch lấy gấp, đơn vị dịch thuật có thể tính phụ phí từ 20% – 50% tùy thời gian yêu cầu.
Phí dịch sang ngôn ngữ hiếm (tiếng Nhật, Hàn, Đức, Pháp…) sẽ cao hơn so với tiếng Anh.
Giảm giá nếu dịch số lượng lớn hoặc khách hàng thường xuyên
Đơn vị dịch thuật thường áp dụng ưu đãi giảm giá 10 – 20% cho khách hàng dịch số lượng lớn (nhiều giấy chứng nhận cùng lúc).
Có chương trình khách hàng thân thiết cho đối tác làm hồ sơ định kỳ như công ty du học, xuất khẩu lao động.
Liên hệ để được báo giá chính xác, minh bạch
Chi phí dịch thuật có thể thay đổi theo từng hồ sơ cụ thể. Để có báo giá chính xác, bạn nên:
Gửi bản scan tài liệu cần dịch;
Nêu rõ ngôn ngữ đích và thời hạn mong muốn;
Yêu cầu hóa đơn VAT hoặc phiếu thu nếu cần chứng từ.
Một đơn vị uy tín sẽ luôn minh bạch về giá, thời gian và cam kết đúng tiến độ giao nộp hồ sơ.

Dịch Thuật Giấy Chứng Nhận Y Tế – Vaccination Chuẩn Pháp Lý, Uy Tín, Nhanh Chóng
Đội ngũ dịch giả được Bộ Tư Pháp chứng nhận
Việc dịch giấy chứng nhận tiêm chủng (Vaccination Certificate) đòi hỏi độ chính xác tuyệt đối về thuật ngữ y khoa và hành chính. Các đơn vị dịch thuật uy tín luôn hợp tác với đội ngũ dịch giả có chứng chỉ hành nghề, được Sở Tư pháp/Bộ Tư pháp công nhận, đảm bảo tính pháp lý cho bản dịch và đủ điều kiện để công chứng hợp lệ.
Dịch chính xác, chuẩn, được chấp nhận tại các cơ quan nước ngoài
Bản dịch sẽ được trình bày theo đúng chuẩn ngôn ngữ, văn phong hành chính quốc tế. Đảm bảo được chấp nhận bởi các Đại sứ quán, cơ quan lãnh sự, trường học, bệnh viện và tổ chức nước ngoài. Mỗi bản dịch đều được hiệu đính cẩn thận để tránh sai sót ảnh hưởng đến hồ sơ của khách hàng.
Thời gian hoàn thành luôn đảm bảo, nếu gấp sẽ được ưu tiên
Thông thường, bản dịch và công chứng giấy chứng nhận y tế được hoàn thành trong vòng 1–2 ngày làm việc. Với các trường hợp cần gấp, dịch vụ có thể xử lý trong vài giờ, đảm bảo kịp tiến độ hồ sơ xin visa, du học, xuất khẩu lao động hoặc định cư.
Dịch đa ngôn, đa ngành, phù hợp nhu cầu khách hàng
Dịch vụ hỗ trợ nhiều ngôn ngữ như Anh, Pháp, Đức, Hàn, Nhật, Trung… và đáp ứng các nhu cầu dịch thuật liên quan đến y tế, pháp lý, giáo dục, lao động… giúp khách hàng tiện lợi khi sử dụng nhiều dịch vụ cùng lúc.
Dịch vụ tận tâm, bảo mật, minh bạch, hoàn thành 100% nhu cầu khách hàng
Tất cả thông tin cá nhân, hồ sơ y tế đều được bảo mật tuyệt đối. Đơn vị dịch thuật cam kết báo giá rõ ràng, không phát sinh chi phí, hỗ trợ chỉnh sửa khi cần và đảm bảo khách hàng hài lòng tuyệt đối với bản dịch cuối cùng.