Dịch thuật công chứng hồ sơ đầu tư nước ngoài uy tín – đúng chuẩn pháp lý

Rate this post

Dịch thuật công chứng hồ sơ đầu tư nước ngoài là một trong những dịch vụ không thể thiếu trong giai đoạn toàn cầu hóa kinh tế. Để hồ sơ hợp pháp và được chấp thuận tại cơ quan quản lý Việt Nam hoặc quốc tế, nhà đầu tư cần đảm bảo các tài liệu như giấy chứng nhận đầu tư, điều lệ công ty, hợp đồng, báo cáo tài chính được dịch chính xác, chuẩn chuyên ngành và được công chứng hợp lệ. Hãy cùng chúng tôi khám phá quy trình, lưu ý và địa chỉ cung cấp dịch vụ dịch thuật đầu tư uy tín hàng đầu.

Dịch thuật giấy chứng nhận đầu tư nước ngoài
Dịch thuật giấy chứng nhận đầu tư nước ngoài

Tại sao cần dịch thuật công chứng hồ sơ đầu tư nước ngoài?

Hồ sơ đầu tư nước ngoài là tập hợp các tài liệu pháp lý, tài chính và hợp đồng quan trọng phục vụ cho mục đích xin cấp phép đầu tư, thực hiện chuyển nhượng, góp vốn hoặc đăng ký đầu tư ra nước ngoài. Những tài liệu này bắt buộc phải được dịch chính xác và công chứng theo quy định để đảm bảo giá trị pháp lý khi nộp cho cơ quan quản lý hoặc sử dụng trong giao dịch quốc tế.

Tính pháp lý và yêu cầu bắt buộc trong thủ tục đầu tư

Theo Luật Đầu tư, Luật Doanh nghiệp và Luật Công chứng hiện hành, bất kỳ hồ sơ nào sử dụng trong thủ tục hành chính có yếu tố nước ngoài đều cần được dịch thuật chính xác và công chứng hợp lệ. Điều này nhằm bảo đảm rằng:

Nội dung tài liệu được hiểu đúng và thống nhất giữa các bên.

Tài liệu được cơ quan tiếp nhận chấp thuận về mặt pháp lý.

Tránh rủi ro do sai sót hoặc gian lận tài liệu dịch.

Tài liệu không công chứng hoặc dịch sai nội dung thường bị từ chối hoặc gây kéo dài thời gian xử lý hồ sơ đầu tư.

Các trường hợp yêu cầu công chứng bản dịch đầu tư

Một số tình huống phổ biến bắt buộc phải sử dụng bản dịch công chứng:

Nhà đầu tư nước ngoài góp vốn, mua cổ phần tại công ty Việt Nam.

Doanh nghiệp Việt Nam đăng ký đầu tư tại nước ngoài.

Tiết kiệm tối đa thời gian, chi phí, gửi ngay hồ sơ đến hộp thư: dvgiaminh@gmail.com

Hoặc nhấc máy lên, Gọi ngay cho chúng tôi: 0939 456 569 - 0936 146 055 (zalo).

Chuyển nhượng vốn, sáp nhập, hợp tác giữa bên Việt Nam và bên nước ngoài.

Làm việc với ngân hàng, kiểm toán, cơ quan cấp phép đầu tư như Sở Kế hoạch và Đầu tư, Bộ Kế hoạch và Đầu tư, Đại sứ quán…

Các loại hồ sơ đầu tư nước ngoài cần dịch công chứng

Việc xác định đúng và đầy đủ các loại hồ sơ cần dịch thuật công chứng sẽ giúp nhà đầu tư chủ động chuẩn bị tài liệu, rút ngắn thời gian hoàn tất thủ tục và nâng cao hiệu quả hợp tác với đối tác quốc tế.

Giấy chứng nhận đăng ký đầu tư (IRC), giấy đăng ký doanh nghiệp (ERC)

IRC (Investment Registration Certificate) và ERC (Enterprise Registration Certificate) là hai văn bản pháp lý quan trọng nhất của doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài. Chúng thể hiện tư cách pháp nhân, lĩnh vực đầu tư, vốn điều lệ, người đại diện và phạm vi hoạt động của công ty.

Khi dịch IRC và ERC để trình nộp tại:

Các cơ quan thẩm quyền trong hoặc ngoài nước.

Đối tác đầu tư chiến lược.

Ngân hàng hoặc đơn vị kiểm toán.

…thì bắt buộc phải dịch chuẩn xác từng thuật ngữ, tên riêng, mã số và có bản công chứng hợp pháp đi kèm.

Hợp đồng hợp tác, góp vốn, chuyển nhượng

Trong các hoạt động như:

Hợp tác kinh doanh với nhà đầu tư nước ngoài.

Gọi vốn từ các quỹ đầu tư quốc tế.

Chuyển nhượng cổ phần hoặc bán lại vốn góp.

…việc dịch thuật công chứng các loại hợp đồng góp vốn, chuyển nhượng là điều không thể thiếu. Những hợp đồng này thường chứa nhiều điều khoản tài chính, ràng buộc pháp lý, yêu cầu bản dịch phải đúng chính xác từng chữ để tránh gây tranh chấp về sau.

Báo cáo tài chính, báo cáo kiểm toán, hồ sơ năng lực

Đây là những tài liệu quan trọng giúp đánh giá:

Năng lực tài chính của doanh nghiệp hoặc nhà đầu tư.

Tính minh bạch trong hoạt động kinh doanh.

Khả năng thực hiện dự án đầu tư dài hạn.

Các nội dung như: Doanh thu, lợi nhuận, nợ phải trả, dòng tiền… cần được biên dịch chính xác về số liệu và thuật ngữ kế toán. Sau đó, bản dịch được công chứng sẽ là cơ sở để:

Nộp kèm hồ sơ đăng ký đầu tư.

Làm việc với ngân hàng, đối tác, kiểm toán độc lập.

Tham gia thầu dự án có yếu tố nước ngoài.

Hồ sơ pháp lý của nhà đầu tư cá nhân và tổ chức

Tùy từng loại hình nhà đầu tư mà các tài liệu cần dịch công chứng sẽ khác nhau:

Nhà đầu tư cá nhân:

Hộ chiếu, căn cước công dân.

Lý lịch tư pháp.

Sao kê tài khoản ngân hàng, xác nhận tài sản sở hữu.

Nhà đầu tư tổ chức:

Giấy phép thành lập công ty mẹ tại nước ngoài.

Điều lệ công ty, báo cáo tài chính, chứng minh năng lực đại diện.

Quyết định góp vốn hoặc thư ủy quyền đầu tư.

Tất cả những tài liệu này khi nộp cho cơ quan Việt Nam hoặc gửi đến đối tác hợp tác đều phải dịch sang tiếng Việt hoặc tiếng nước ngoài và được công chứng bởi phòng công chứng/đơn vị được cấp phép.

Xem thêm: Dịch thuật công chứng hồ sơ thầu – tài liệu đấu thầu chuyên nghiệp, uy tín

Công chứng hợp đồng góp vốn đầu tư
Công chứng hợp đồng góp vốn đầu tư

Quy trình dịch thuật công chứng hồ sơ đầu tư nước ngoài

Dịch thuật công chứng hồ sơ đầu tư nước ngoài là một bước không thể thiếu trong quá trình thành lập hoặc mở rộng hoạt động kinh doanh với yếu tố nước ngoài tại Việt Nam hoặc ngược lại. Dưới đây là quy trình bài bản giúp đảm bảo tài liệu có giá trị pháp lý, sử dụng được tại các cơ quan chức năng, tổ chức quốc tế:

Bước 1 – Tiếp nhận hồ sơ và kiểm tra nội dung

Ngay khi nhận được tài liệu từ khách hàng, đơn vị dịch thuật sẽ tiến hành:

Kiểm tra tình trạng hồ sơ gốc: có dấu pháp lý, chữ ký hợp lệ, số trang rõ ràng và thống nhất.

Xác định loại tài liệu: Giấy chứng nhận đầu tư (IRC), điều lệ công ty, báo cáo tài chính, hợp đồng chuyển nhượng, giấy phép liên quan…

Phân loại ngôn ngữ và độ chuyên ngành: từ đó bố trí biên dịch viên phù hợp (ví dụ tiếng Anh pháp lý, tiếng Nhật kinh tế, tiếng Trung lĩnh vực tài chính…)

Mục tiêu của bước này là phát hiện kịp thời lỗi sai hoặc tài liệu chưa đầy đủ, tránh việc hồ sơ bị từ chối công chứng.

Bước 2 – Dịch thuật đúng chuẩn chuyên ngành đầu tư – pháp lý

Giai đoạn dịch thuật là quan trọng nhất:

Tài liệu sẽ được biên dịch bởi người am hiểu luật đầu tư quốc tế và hệ thống pháp luật Việt Nam

Dùng thuật ngữ chuyên ngành chính xác, phù hợp với từng loại giấy tờ (hợp đồng, đăng ký đầu tư, xác nhận vốn, giấy phép lao động…)

Bố cục trình bày song ngữ rõ ràng, sát bản gốc, đúng mẫu yêu cầu của các cơ quan như Sở KH&ĐT, Cục Đầu tư nước ngoài hoặc đại sứ quán

Tài liệu sau dịch thường sẽ được hiệu đính bởi chuyên viên pháp lý để đảm bảo không có lỗi diễn giải sai ý.

Bước 3 – Công chứng tư pháp/bản sao có giá trị pháp lý

Sau khi hoàn tất bản dịch:

Đơn vị dịch thuật sẽ chuẩn bị bản trình ký có đầy đủ chữ ký người dịch và đóng dấu xác thực từ văn phòng công chứng hoặc Phòng Tư pháp.

Trường hợp cần bản sao, tài liệu gốc được đối chiếu để cấp bản sao y có giá trị pháp lý tương đương bản gốc.

Một số tài liệu nhạy cảm (như tài chính, quyền sở hữu) sẽ được đóng gói và niêm phong theo yêu cầu của khách hàng.

Tài liệu sau công chứng có thể sử dụng để:

Xin cấp phép đầu tư tại Việt Nam

Gửi hồ sơ lên Bộ Kế hoạch & Đầu tư, Sở Tài chính, Ngân hàng Nhà nước

Trình tại cơ quan có thẩm quyền ở nước ngoài như đại sứ quán, sở đầu tư các quốc gia khác

Công chứng tài liệu đầu tư nước ngoài
Công chứng tài liệu đầu tư nước ngoài

Lưu ý khi chọn đơn vị dịch thuật công chứng đầu tư

Không phải đơn vị dịch thuật nào cũng đủ năng lực xử lý các hồ sơ đầu tư có yếu tố nước ngoài. Dưới đây là những yếu tố bạn cần lưu ý khi lựa chọn:

Ưu tiên đơn vị có chuyên môn đầu tư – luật quốc tế

Kinh nghiệm thực tế xử lý hồ sơ đầu tư (FDI, góp vốn, M&A…)

Đã từng dịch các loại giấy tờ như: Điều lệ công ty nước ngoài, hợp đồng hợp tác kinh doanh (BCC), hồ sơ chuyển nhượng cổ phần…

Có thể sử dụng các thuật ngữ song ngữ Anh – Việt, Nhật – Việt, Trung – Việt… chuẩn chỉnh theo quy định WTO hoặc từng hiệp định đầu tư

Điều này giúp hạn chế rủi ro dịch sai dẫn đến bị từ chối hồ sơ hoặc gây hiểu lầm với đối tác nước ngoài.

Bảo mật tuyệt đối thông tin doanh nghiệp – tài chính

Đơn vị dịch thuật uy tín luôn có cam kết bảo mật thông tin, đặc biệt là với:

Hồ sơ tài chính doanh nghiệp

Chi tiết cổ đông, nhà đầu tư

Tài liệu pháp lý liên quan đến tài sản, vốn, hợp đồng

Một lỗi rò rỉ thông tin có thể gây hậu quả nghiêm trọng về pháp lý và uy tín.

Thời gian xử lý rõ ràng – có cam kết chất lượng

Báo thời gian hoàn thành rõ ràng, thường từ 1 – 3 ngày làm việc tùy tài liệu

Có chính sách xử lý nhanh trong trường hợp cần hồ sơ gấp

Cam kết: dịch đúng, công chứng hợp pháp, có bảo hành nội dung nếu cơ quan tiếp nhận yêu cầu điều chỉnh

Các ngôn ngữ phổ biến trong dịch thuật đầu tư quốc tế

Tiếng Anh – phổ biến toàn cầu

Tiếng Anh là ngôn ngữ chính trong các giao dịch đầu tư xuyên biên giới, đặc biệt trong các lĩnh vực như bất động sản, cổ phần, M&A, công nghệ, tài chính quốc tế…

Các loại tài liệu thường phải dịch công chứng sang tiếng Anh bao gồm:

Hợp đồng góp vốn – hợp đồng liên doanh

Giấy chứng nhận đầu tư, đăng ký kinh doanh

Báo cáo tài chính, báo cáo kiểm toán

Biên bản họp cổ đông, điều lệ công ty

Do tính pháp lý cao, đòi hỏi người dịch phải sử dụng đúng thuật ngữ tài chính – luật quốc tế để tránh sai lệch nội dung quan trọng.

Tiếng Trung, Hàn, Nhật – phổ biến tại Việt Nam

Nhà đầu tư đến từ Trung Quốc, Hàn Quốc, Nhật Bản chiếm tỷ trọng lớn trong tổng vốn FDI tại Việt Nam. Do đó, nhu cầu dịch các loại giấy tờ đầu tư sang những ngôn ngữ này ngày càng tăng.

Các tài liệu thường được dịch:

Hợp đồng chuyển nhượng cổ phần

Hợp đồng thuê đất – hợp đồng xây dựng nhà máy

Hồ sơ xin cấp phép đầu tư và sản xuất

Tờ trình, giải trình dự án cho cơ quan quản lý

➡️ Đơn vị dịch thuật cần biên dịch viên hiểu văn hóa doanh nghiệp và ngôn ngữ chuyên ngành.

Ngôn ngữ hiếm: Pháp, Đức, Tây Ban Nha, Nga…

Ngoài các ngôn ngữ phổ biến, Gia Minh cũng hỗ trợ dịch công chứng các ngôn ngữ hiếm khi nhà đầu tư đến từ châu Âu hoặc thị trường ngách:

Tiếng Đức: thường dùng trong lĩnh vực cơ khí, chế tạo

Tiếng Pháp: cho dự án nông nghiệp, năng lượng

Tiếng Nga, Tây Ban Nha: phục vụ khách hàng đến từ thị trường Trung Á hoặc Mỹ Latinh

Tất cả bản dịch đều được hiệu đính bởi người bản ngữ (nếu yêu cầu) và công chứng hợp pháp tại các phòng công chứng đủ thẩm quyền.

Xem thêm: Dịch thuật công chứng tài liệu quảng cáo, chiến lược truyền thông uy tín

Quy trình dịch thuật công chứng hồ sơ đầu tư
Quy trình dịch thuật công chứng hồ sơ đầu tư

Bảng giá dịch vụ dịch thuật công chứng hồ sơ đầu tư nước ngoài

Báo giá theo số lượng trang và ngôn ngữ đích

Chi phí dịch thuật công chứng hồ sơ đầu tư phụ thuộc vào:

Số lượng trang: càng nhiều, đơn giá càng ưu đãi

Ngôn ngữ đích: tiếng Anh có đơn giá thấp hơn tiếng Nhật, Hàn, Đức…

Độ phức tạp: các văn bản tài chính, pháp lý, kỹ thuật sẽ có giá cao hơn tài liệu hành chính

🔖 Mức giá tham khảo (đã bao gồm công chứng):

Tiếng Anh: từ 70.000 – 100.000đ/trang A4

Tiếng Nhật, Hàn, Trung: từ 120.000 – 180.000đ/trang

Ngôn ngữ châu Âu khác: 200.000 – 250.000đ/trang

✅ Miễn phí scan – đóng dấu treo

✅ Giao hồ sơ tận nơi nội thành

Ưu đãi cho doanh nghiệp nộp hồ sơ đầu tư lần đầu

Gia Minh có chính sách ưu đãi đặc biệt dành cho doanh nghiệp chuẩn bị mở rộng ra thị trường quốc tế, cụ thể:

Giảm ngay 10% cho khách hàng nộp hồ sơ đầu tư lần đầu

Tư vấn miễn phí toàn bộ quy trình dịch – công chứng – nộp hồ sơ đầu tư nước ngoài

Miễn phí biên tập lại tài liệu chưa chuẩn định dạng

💼 Dịch vụ trọn gói của Gia Minh giúp doanh nghiệp tiết kiệm chi phí – đảm bảo đúng pháp lý và tiến độ nộp hồ sơ tại Bộ KHĐT, Sở KHĐT hoặc cơ quan đầu tư nước ngoài.

Dịch vụ hỗ trợ trọn gói hồ sơ đầu tư có công chứng – dịch thuật

Trong quá trình thực hiện thủ tục đầu tư tại Việt Nam hoặc nước ngoài, các loại hồ sơ như giấy phép đầu tư, báo cáo tài chính, hợp đồng hợp tác, giấy tờ pháp lý… cần được dịch thuật chính xác và công chứng hợp pháp để nộp cho cơ quan chức năng. Đáp ứng nhu cầu đó, Gia Minh cung cấp dịch vụ trọn gói dịch thuật – công chứng – hỗ trợ pháp lý hồ sơ đầu tư, giúp doanh nghiệp tiết kiệm thời gian, công sức và đảm bảo tính pháp lý tuyệt đối.

Hỗ trợ nộp hồ sơ, tư vấn pháp lý đầu tư miễn phí

Không chỉ dừng lại ở dịch thuật và công chứng, Gia Minh còn hỗ trợ tư vấn miễn phí các thủ tục pháp lý đầu tư như:

– Soạn thảo hồ sơ xin Giấy chứng nhận đăng ký đầu tư

– Hướng dẫn chuẩn bị hồ sơ chuyển vốn, góp vốn, điều chỉnh dự án

– Tư vấn thủ tục hợp pháp hóa lãnh sự, công chứng bản dịch phục vụ nộp cho Sở KH&ĐT, Bộ KH&ĐT, đại sứ quán…

Đội ngũ chuyên viên có kinh nghiệm thực chiến sẽ hỗ trợ bạn từng bước, đặc biệt với nhà đầu tư nước ngoài hoặc công ty FDI.

Giao nhận tận nơi – thanh toán linh hoạt

Gia Minh triển khai dịch vụ giao nhận hồ sơ tận nơi tại TP.HCM, Hà Nội, Đà Nẵng và các tỉnh lân cận.

Khách hàng có thể gửi tài liệu qua email, Zalo hoặc Messenger, nhận kết quả tại nhà hoặc văn phòng qua chuyển phát nhanh.

Chúng tôi hỗ trợ thanh toán linh hoạt qua chuyển khoản, tiền mặt hoặc ví điện tử.

Gia Minh – đồng hành cùng nhà đầu tư với dịch vụ dịch công chứng hồ sơ nhanh, chuẩn xác và an toàn pháp lý.

Dịch thuật công chứng hồ sơ đầu tư nước ngoài
Dịch thuật công chứng hồ sơ đầu tư nước ngoài

Dịch thuật công chứng hồ sơ đầu tư nước ngoài không chỉ đơn giản là chuyển ngữ, mà còn đòi hỏi sự chính xác pháp lý và chuyên môn cao. Nếu bạn đang chuẩn bị cho một dự án đầu tư ra nước ngoài hoặc tại Việt Nam, đừng để rủi ro bắt đầu từ bước dịch sai hay công chứng không đúng quy chuẩn. Hãy lựa chọn dịch vụ chuyên nghiệp để đảm bảo tính pháp lý, đúng thời hạn và tối ưu hiệu quả đầu tư của bạn.

Bản quyền 2024 thuộc về giayphepgm.com
Gọi điện cho tôi Facebook Messenger Chat Zalo
Chuyển đến thanh công cụ